Skip to main content
官方中心的新闻和故事从pp电子极速糖果
Lifeblood of the university

CMU的教职员工致力于教学和提供宝贵的经验,以帮助学生和社区取得成功

那是在90年代末,斯科特·贝维尔(Scott Bevill)会跳进他的红色丰田4Runner,把网球拍放在后面,开着音乐去Fruita Monument高中. 他在大峡谷出生和长大,和许多年轻人一样,他去探索世界. He eventually made his way to California, 他在斯坦福大学获得了机械工程硕士学位和博士学位. 他知道他想教书,他可以去任何地方,但他还是回到了大峡谷. 他回来不是因为那是家,而是因为一件更偶然的事

在西南太平洋一个岛屿上的一个研究会议上, Bevill ran into a friend from graduate school. 他刚刚在新西兰完成博士后研究,想成为一名讲师, 特别是在一所他主要关注教学而非研究的大学里.

“We started talking and she said, “嘿,我在广告上看到一个职位,看起来和你要找的一模一样.她接着描述了这个职位,以及那是一所位于大章克申的学校, Colorado,” said Bevill. “It was just completely serendipitous.”

在学术界,你可以在R1机构结束,那里的教师主要专注于研究. 另一种选择是教师-学者的方法,这正是CMU适合的地方. 这种方法使教师的注意力集中在教学和学生上. 紧随其后的是通过研究、学术和创造性的努力为自己选择的学科做出贡献的愿望. 努力为学生和社区带来积极的利益. 正是因为这一理念,CMU的教职员工将学生的需求和成功视为一种追求
top priority.

According to Bevill, 在以教学为中心的学校里,工程学院的职位很少,这使得pp电子极速糖果在这方面是独一无二的.

“我喜欢我一直在做的研究,但教学与我自己的兴趣密切相关. 我是研究生院的助教,我知道我想要得到这样的职位, but it was hard to find exactly what I was looking for,” said Bevill.

He thought he knew CMU having grown up just a town over, 但贝维尔参观了校园,对这所大学的先进程度感到惊讶.

“我们这里的设备比我在研究生院用的要好. 所以当我在像CMU这样规模较小的学校里发现这一点时,我很震惊。.

Top left: Jill Cordova, PhD, professor of kinesiology, Scott Bevill, PhD, 机械工程副教授和Nathan Perry, PhD, associate professor of economics. Left: Brian Krinke, assistant professor of music.

这次参观使他对学校和大峡谷有了新的认识.

Like Bevill, Professor of Kinesiology Jill Cordova, PhD, chose CMU because it was a school that valued teaching.
“I’ve always had the philosophy of students first. 我喜欢审视我所做的事情,确保它真的是为学生服务的. 提醒自己这一点总是好的,”科尔多瓦说.

在超过25年的时间里,她一直忠于她的学生,学校和
the community.

“我从来没有想过我会在同一所大学呆上28年,”科尔多瓦说. “But I could never find a good reason to leave. I liked it too much. 我觉得我所需要的一切,包括工作和生活条件,都在这里.”

科尔多瓦大力支持学生参与社区活动, 特别是与当地组织合作,这些组织与残疾人一起工作,包括科罗拉多州特奥会和科罗拉多州发现能力. 40多年来,参加这些不同的团体一直是她生活的重要组成部分.

“当我还是个大学生的时候,我是一名救生员和游泳教练, 有一天他们让我教一群残疾人游泳. 我害怕得要死,因为我既没有经验又年轻,但我说,‘为什么不呢?’ And I fell in love with it. 所以从那天起,我总是确保我在为残疾人工作.”

她的故事和行动激励了许多学生做同样的事情.

“让学生直接参与有助于他们培养与残疾人一起工作的热情,” said Cordova. “They tell me, ‘It really changed my life’.”

While CMU is a teaching institution first, 这就是吸引世界各地许多合格人才来到校园的原因, research is still encouraged. Faculty are expected to contribute to their discipline in some way; be it through writing papers and books, conducting research or directing a performance. CMU的教师们在课堂之外对各自研究领域的贡献方式各不相同. 对科尔多瓦来说,这几乎是三十年来对社区的回馈. For Associate Professor of Economics Nathan Perry, PhD, his interest lies in regional economic research.

他拥有犹他大学经济学和哲学学士学位以及经济学博士学位, 佩里为三个县创建数据驱动的季度经济报告:梅萨县, Montrose and Delta.

“我喜欢找到对该地区或社区重要的话题,并尝试提供好的内容, transparent, 可重复的研究——高水平的东西,可以帮助每个人了解发生了什么,” said Perry.

He looks at the labor market, industry wages, local real estate, energy industry and the national economy as well.

“This community is very invested in the economy. 我认为这里比其他地方更需要团队的努力。. “我通过高质量的研究为这种讨论和决策做出贡献.”

Perry creates other reports as well, like what impact public lands have on the economy, both directly and indirectly, and how proximity to public lands affects home values.

他说:“经济就像一个谜题,我喜欢试着解开这个谜题的碎片,这样我们就能有一个更好的图景,” said Perry.

教师学者的方法确保教师致力于为学生提供高质量的教育,同时保持当前在各自的领域. 当他们在课堂外参加学术或创造性活动时, it benefits students and the community as a whole. 致力于教学和学生的教师是大学的命脉.

“成为一个积极参与的贡献者很重要,因为这是良好公民的典范, 使教师在他们的领域保持最新,并确保他们的专业知识不断增长,” said Vice President for Academic Affairs Kurt Haas, PhD.

“CMU是该地区的知识和文化中心,其中一个重要的部分是让教师参与社区并分享他们的专业知识.”

对于音乐助理教授Brian Krinke来说,这是分享他对音乐的热爱. 克林克在茱莉亚音乐学院学习时开始了他的职业生涯, 世界上最有才华的音乐家都pp电子极速糖果. 他在《pp电子极速糖果》上被描述为“有成就、勇敢的年轻球员”.”

后来,他作为独奏家在美国各地进行了广泛的演出.S. and Central America, 包括与大都会歌剧乐团和美国交响乐团在纽约林肯中心的演出.
Now, along with teaching at CMU, 今年是他担任大枢纽交响乐团(GJSO)首席指挥的第三年。.

“这是我工作中很有价值的一部分,因为它使我能够在该地区更大的音乐社区中发挥领导作用,” said Krinke.

Prior to becoming GJSO concertmaster, Krinke曾担任罗切斯特爱乐乐团的助理首席和布法罗爱乐乐团的副首席.

正在改变学生和大峡谷生活的教师名单很长, 而这正是CMU所掌握的——在教师和研究人员之间建立一种和谐而平衡的关系. It’s hard to replicate.

It’s what brought Bevill to CMU and it’s what made him stay. Nine years later, 他是一名机械工程副教授,在他长大的同一个县抚养他的家庭. 除了课堂教学,他还在寻找让学生参与研究的方法.

“我正在进行一个研究项目,研究特别设计的鞋子作为一种非侵入性治疗,以减缓内侧室膝关节骨关节炎的进展,” said Bevill.

正在进行的项目为内侧室膝骨关节炎患者提供了另一种选择
to surgery.

贝维尔运用他的机械工程背景来分析生物系统的经验是独一无二的. 他模糊了跨学科的界限,并在学生的帮助下继续编织这些研究领域.

“It’s been a great project to have here at CMU. 我已经让一些工程专业的本科生参与到蒙福特家庭人类行为实验室在那里他们学习动作捕捉并分析他们在那里收集的数据. 其中一些学生在区域会议上介绍了他们的工作成果, too,” said Bevill.

By involving students in this type of work, 教师提高学生在各种环境中的学习经验,教师通过与未来领导者的持续和日常互动得到奖励, movers and shakers. Faculty can see the difference they’re making in the lives of their pupils; while students get the best of both worlds. 他们参与动手研究,这在本科生中并不常见, 教授们每天都来上课,目的只有一个:教育.

在CMU的590名教师中,没有一个人的道路看起来是一样的,但他们有一个共同点:他们都仔细而深思熟虑地选择了以学生为中心的终身工作, first and foremost. •

Categories:

Written by Kelsey Coleman